-
1 alarmer
alaʀmev1) alarmieren2)s'alarmer — sich beunruhigen, sich ängstigen
alarmeralarmer [alaʀme] <1>alarmierenBeispiel: s'alarmer de quelque chose sich wegen etwas ängstigen -
2 alarmer
alarmer [alaʀme]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *alaʀme
1.
verbe transitif to alarm
2.
s'alarmer verbe pronominal to become alarmed ( de quelque chose about something)* * *alaʀme vt* * *alarmer verb table: aimerA vtr to alarm [personne, population].B s'alarmer vpr to become alarmed (de qch about sth); vous n'avez aucune raison de vous alarmer there's no cause for alarm.[alarme] verbe transitif1. [inquiéter - suj: personne, remarque] to alarm ; [ - suj: bruit] to startle2. [alerter - opinion, presse] to alert————————s'alarmer verbe pronominal intransitif -
3 effrayer
effrayer [efʀeje]➭ TABLE 81. transitive verb( = faire peur à) to frighten2. reflexive verb* * *efʀɛje1) ( faire peur à) to frighten; ( alarmer) to alarm2) ( rebuter) to put [somebody] off* * *efʀeje vt1) (= faire peur) to frighten, to scare2) (= inquiéter) to put off* * *effrayer verb table: payerA vtr1 ( faire peur à) to frighten, to scare; ( alarmer) to alarm; son insouciance m'effraie his carelessness alarms me;2 ( rebuter) to put [sb] off; les difficultés/prix l'effraient the difficulties/prices put her off.B s'effrayer vpr to be frightened, to be scared (de by).[efreje] verbe transitif2. [décourager] to put ou to frighten off (separable)————————s'effrayer verbe pronominal intransitif2. [s'alarmer] to become alarmed -
4 inquiéter
inquiéter [ɛ̃kjete]➭ TABLE 61. transitive verb• ils n'ont jamais pu inquiéter leurs adversaires (Sport) they never presented a real threat to their opponents2. reflexive verba. ( = s'alarmer) to worryb. ( = s'enquérir) s'inquiéter de to inquire about• s'inquiéter de l'heure/de la santé de qn to inquire what time it is/about sb's healthc. ( = se soucier) s'inquiéter de to bother about• sans s'inquiéter de savoir si... without bothering to find out if...* * *ɛ̃kjete
1.
1) ( soucier) to worryle phénomène commence à inquiéter les spécialistes — specialists are beginning to be concerned about the phenomenon
2) ( demander des comptes à)3) ( harceler) fml to harass [pays, région]4) (colloq) ( mettre en difficulté) to threaten [adversaire]
2.
s'inquiéter verbe pronominal1) ( s'alarmer) to worry, to get worriedil n'y a pas de quoi s'inquiéter — there's nothing to get worried about ou to worry about
2) ( se soucier)3) ( s'enquérir)s'inquiéter de savoir si/combien — to inquire whether/how much
* * *ɛ̃kjete vt1) (= préoccuper) to worryÇa m'inquiète, cette infection. — This infection's worrying me.
Son retard m'inquiète beaucoup. — I'm very worried that he's so late.
2) (= harceler) to botherIls n'ont pas été inquiétés par la police. — The police didn't bother them.
3) SPORT* * *inquiéter verb table: céderA vtr1 ( soucier) to worry; ce que vous venez de me dire m'inquiète un peu I find what you've just told me rather worrying; le phénomène commence à inquiéter les spécialistes specialists are beginning to be concerned about the phenomenon;2 ( demander des comptes à) [police, douanier] to bother, to trouble; les douaniers ne l'ont pas inquiété the customs officers didn't bother him; faire qch sans être inquiété ( pour une action courte) to do sth without being disturbed; ( pour une action longue) to do sth without interference; ils ont eu deux heures pour vider le coffre sans être inquiétés they had two hours to empty the safe without being disturbed; pendant la guerre il a pu continuer ses activités sans être inquiété during the war he was able to continue his activities undisturbed; il a pu quitter le pays sans être inquiété he was able to leave the country without any trouble;4 ○( mettre en difficulté) to worry, to threaten [équipe, adversaire]; to threaten [hiérarchie, chef, influence].B s'inquiéter vpr1 ( s'alarmer) to worry, to get worried; ne t'inquiète pas il a dû être retardé don't worry, he must have been delayed; téléphone à tes parents sinon ils vont s'inquiéter telephone your parents otherwise they'll get ou be worried; il n'est que midi, je ne m'inquiète pas I'm not worried, it's only twelve o'clock; je commence à m'inquiéter I'm beginning to get worried; il ne s'est pas inquiété he didn't get worried; il s'inquiète he's worried; s'inquiéter de qch to be worried about sth, to get worried about sth; il n'y a pas de quoi s'inquiéter there's nothing to get worried about, there's nothing to worry about; je m'inquiète de ne pas l'avoir vu aujourd'hui I'm worried that I haven't seen him today; s'inquiéter des conséquences/du danger de to worry about the consequences/danger of; s'inquiéter pour to worry about; ne t'inquiète pas pour elle don't worry about her; c'est surtout pour lui que je m'inquiète it's him in particular I'm worried about;2 ( s'enquérir) s'inquiéter de qch to inquire about sth; s'inquiéter de savoir si/combien to inquire (as to) whether/how much.[ɛ̃kjete] verbe transitifqu'est-ce qui t'inquiète? what are you worried about?, what's worrying you?ces nouvelles ont de quoi inquiéter this news is quite disturbing ou worrying ou alarmingils ont vidé les coffres sans être inquiétés they were able to empty the safes without being disturbed ou interrupted————————s'inquiéter verbe pronominal intransitifil y a de quoi s'inquiéter that's something to be worried about, there's real cause for concerns'inquiéter au sujet de ou pour quelqu'un to be worried ou concerned about somebodyje m'inquiète beaucoup de le savoir seul it worries ou troubles me a lot to know that he's alone————————s'inquiéter de verbe pronominal plus préposition1. [tenir compte de] to bother ou to worry about2. [s'occuper de] to see to somethinget son cadeau? — je m'en inquiéterai plus tard what about her present? — I'll see about that ou take care of that lateroù tu vas? — t'inquiète! (familier) where are you off to? — mind your own business! ou what's it to you?3. [se renseigner sur] to inquire ou to ask about -
5 calumnior
calumnior, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter. [st2]2 [-] intenter de fausses accusations, accuser à tort, accuser calomnieusement, calomnier. [st2]3 [-] blâmer injustement, critiquer avec trop de rigueur, interpréter en mal. [st2]4 [-] qqf. craindre sans raison, s'alarmer à tort. [st2]5 [-] sens passif: être attaqué à tort. - se calumniari, Quint. 10, 3, 10: se chercher des chicanes, être trop sévère avec soi-même. - eum occisum a me calumniabaris: tu m'accusais faussement de l'avoir tué. - calumniari quod: accuser faussement de.* * *calumnior, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter. [st2]2 [-] intenter de fausses accusations, accuser à tort, accuser calomnieusement, calomnier. [st2]3 [-] blâmer injustement, critiquer avec trop de rigueur, interpréter en mal. [st2]4 [-] qqf. craindre sans raison, s'alarmer à tort. [st2]5 [-] sens passif: être attaqué à tort. - se calumniari, Quint. 10, 3, 10: se chercher des chicanes, être trop sévère avec soi-même. - eum occisum a me calumniabaris: tu m'accusais faussement de l'avoir tué. - calumniari quod: accuser faussement de.* * *Calumnior, calumniaris, calumniari. Cic. Faulsement et malitieusement alleguer, ou mettre à sus quelque chose à quelcun, Calomnier. -
6 alerter
alerter [alεʀte]➭ TABLE 1 transitive verb* * *alɛʀte1) ( donner l'alerte) to alert2) ( informer) to alert ( sur quelque chose to something)* * *alɛʀte vtalerter qn sur [risque, danger] — to alert sb to
* * *alerter verb table: aimer vtr1 ( donner l'alerte) to alert [police, autorités];2 ( informer) to alert [opinion publique] (sur qch to sth); to inform [personne, service]; les pompiers alertés sont arrivés rapidement the firemen arrived soon after being alerted.[alɛrte] verbe transitif1. [alarmer] to alert -
7 turbo
[st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. - - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser. - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne. - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins. - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre. - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact). - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs. - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins. - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées. - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural. - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre. - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide). - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer. - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées. - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre. - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise. - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne. - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous. - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune). - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune. - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...). - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon. - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune). - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant). - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire. - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques. - Hor. Epo. 17. 7. - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire. - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640. - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant. - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même). - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires. - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).* * *[st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. - - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser. - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne. - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins. - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre. - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact). - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs. - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins. - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées. - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural. - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre. - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide). - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer. - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées. - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre. - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise. - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne. - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous. - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune). - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune. - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...). - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon. - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune). - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant). - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire. - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques. - Hor. Epo. 17. 7. - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire. - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640. - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant. - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même). - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires. - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).* * *I.Turbo, turbas, turbare. Liu. Troubler, Mesler, Brouiller.\Aciem turbare. Liu. Mettre en desordre, ou desarroy.\Capillos turbare. Martial. Mesler, Troubler, Mettre en desordre.\Delectum ciuium turbare. Cic. Troubler et empescher.\Fortunas turbare timore. Lucret. Troubler la felicité et bien fortuné cours de vie, etc.\Turbor, Passiuum. Cic. Estre troublé, ou esmeu.\Turbatum est, Impersonale. Terent. Nescio quid profecto absente nobis turbatum est domi. Quel trouble est advenu en la maison.\Turbatum, Absolute. Tacit. Postquam turbatum in castris accepere. Apres qu'ils entendirent qu'il y avoit eu trouble et esmeute ou sedition, etc.II.Turbo, turbinis, pen. cor. m. g. Virgil. Tourbillon de vent.\Turbo lethi. Catul. Le tourbillon ou tempeste et dangier de mort.\Turbo. Stat. Une eaue qui va en tournoyant: comme on voit és lieux creux et gouffres d'une riviere.\Turbo. Sil. Tournoyement et entortillement d'un serpent, ou revolution impetueuse.\Saxi turbo. Virg. Roulement, ou impetuosité d'une pierre qu'on jecte.\Libratum tereti versabat turbine fusum. Catull. Elle faisoit tourner son fuseau, Elle filoit.\Turbo. Tibul. Un sabot, Toupie, ou trompe dequoy se jouent les enfants.\Turbo. Plin. Toute chose estroicte et ague par le fond, et large par le hault.
См. также в других словарях:
alarmer — [ alarme ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1620; « donner l alarme » 1578; de alarme ♦ Inquiéter en faisant pressentir un danger. Il a eu une rechute qui a alarmé son entourage. « Le peuple était très justement alarmé d une fuite possible du Roi… … Encyclopédie Universelle
s'alarmer — ● s alarmer verbe pronominal être alarmé verbe passif Éprouver une vive inquiétude à propos de quelque chose : Il n y a pas lieu de s alarmer de ce retard. ● s alarmer (synonymes) verbe pronominal être alarmé verbe passif Éprouver une vive… … Encyclopédie Universelle
peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… … Encyclopédie Universelle
inquiéter — [ ɛ̃kjete ] v. tr. <conjug. : 6> • v. 1170; lat. inquietare I ♦ 1 ♦ Vx ou littér. Troubler la quiétude, la tranquillité de, ne pas laisser en repos. ⇒ agiter, troubler. Parfois, « le cri lointain de l hémyone [...] inquiète la solitude »… … Encyclopédie Universelle
émouvoir — [ emuvwar ] v. tr. <conjug. : 27, sauf p. p. ému> • esmoveir 1080; lat. pop. °exmovere, du lat. class. emovere « mettre en mouvement » 1 ♦ Vx ou littér. Mettre en mouvement. ⇒ agiter, ébranler, mouvoir. « Aucun souffle n émouvait le maigre… … Encyclopédie Universelle
nom — (non) s. m. 1° Mot qui désigne une personne. 2° Personnage, homme. 3° Petit nom. 4° Nom chez les Romains, dans le moyen âge et de nos jours. 5° Le nom de Dieu 6° Nom propre que l on impose aux animaux. 7° Nom qui désigne un être, un … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rassurer — [ rasyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1165 se raseurer; de re et assurer ♦ Rendre la confiance, la tranquillité d esprit à (qqn). ⇒ sécuriser, tranquilliser. Rassurer un enfant qui a fait un cauchemar. Rassurer la population au sujet de la… … Encyclopédie Universelle
alarmant — alarmant, ante [ alarmɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1766; de alarmer ♦ Qui alarme, est de nature à alarmer. ⇒ inquiétant. « Ses conversations plus alarmantes que rassurantes » (Rousseau). Nouvelles alarmantes. « D autres bruits particulièrement alarmants »… … Encyclopédie Universelle
tragique — [ traʒik ] adj. et n. m. • déb. XVe; lat. d o. gr. tragicus 1 ♦ De la tragédie (1o). Le genre tragique. Les personnages tragiques. Auteur, poète tragique. Subst. Les tragiques : les poètes tragiques. ♢ Qui est propre à la tragédie, évoque une… … Encyclopédie Universelle
air — 1. (êr) s. m. 1° Fluide invisible, transparent, sans odeur ni saveur, pesant, compressible, élastique, qui forme autour de la terre une couche nommée atmosphère, et qui est composé de 0,79 d azote et de 0,21 d oxygène. L air était un des quatre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré